[摘 要]《中国文摘》是中国共产党创办的第一份向海外发行的英文期刊,为中国共产党推进媒体传播工作和国际形象塑造积淀了丰富的历史经验。主要包括:紧跟时代步伐,注重实效性和针对性;坚持党对新闻舆论工作的领导,真正成为党和人民声音的忠实传递者;增强国际舆论场域话语权,更好将政党价值理念转化为国际关系权力;精准把握党的形象定位,推动国际社会形成对党的国际形象更加积极正面的认知;创新传播方式和叙事体系,拓展党的国际形象的宣传阵地;加强翻译能力建设,用海外读者易于接受的话语扩大受众面。
[关键词]中国共产党;媒体传播;国际形象塑造;历史经验;《中国文摘》
新闻媒体是中国共产党联系群众的桥梁和纽带。我们党通过媒体传播,对内及时向公众宣传党的路线、方针、政策,回应社会关切,解答群众疑惑,对外展示党的良好形象和光辉历程,能够提升国际知名度和影响力。中国共产党历来高度重视媒体传播和国际形象塑造。1946年6月,国民党当局实行舆论封锁和反动宣传,极力排斥打压进步文化力量,导致中国共产党在非解放区新闻舆论工作难以为继,亟须转移文化宣传阵地。为更有效传播和平与民主的声音,使国际社会知晓我们党对时局和中国未来前途的观点,中国共产党人秉持国际视野和世界情怀,选择香港作为开展对外宣传工作的“桥头堡”,于是《中国文摘》应运而生。该刊从1946年12月31日创刊到1950年2月1日停刊,总共出版81期。作为中国共产党创办的第一份面向海外发行的英文期刊,《中国文摘》充分发挥了党对外宣传重要窗口的作用,使国际社会充分了解中国共产党的政策主张和中国革命的真相,成为联系进步人士与国际友人的重要纽带。追昔抚今,以《中国文摘》为考察对象,研究中国共产党的媒体传播工作和国际形象塑造,具有重要时代价值和现实意义。
一、紧跟时代背景和发展动态,找准党塑造国际形象的方向
政党国际形象塑造是一个不断发展的动态过程,面对不同时代背景,媒体尤其党报党刊对政党形象塑造所付出的努力与探索不尽相同。媒体传播方式选择及宣传的党的方针政策,都会影响受众认知,使传播效果存在差异,进而影响政党形象塑造。马克思认为:“只有无产阶级是真正革命的阶级。”塑造并传播革命形象,是无产阶级政党推动革命的关键环节。 抗战胜利后,国民党反动政府利用国家宣传机器在国内外大造反动舆论,企图将满目疮痍的中国再次拖入战争深渊。全面内战爆发后,周恩来安排龚澎等人前往香港筹办《中国文摘》,面向海内外发行,在国际社会中与国民党展开舆论斗争。面向海内外积极塑造并有效传播中国共产党的国际形象,是适应这一阶段政治形势发展变化的必然要求,与解放战争时期国内外形势息息相关。国内方面,抗战胜利后,以蒋介石为首的国民党统治集团凭借政权与法统优势,实行严密的新闻封锁。1945年9月,国民党政府行政院颁布《管理收复区报纸通讯社杂志电影广播事业暂行办法》,随即拟订“广播事业接收三原则”。通过这些“训令”,国民党将敌伪机关的广播电台、报馆、通讯社等各类新闻机构全部划入麾下,建立起一套较之前更为庞大的为反革命事业服务的新闻宣传系统。国民党还抓住《申报》《新闻报》等上海民营大报战时向敌伪变节附逆的把柄,将其改造成国民党的准党报,用民营报纸立场之虚,行为国家尽宣传职责之实。国际方面,国民党限制外国记者深入中国共产党实际控制的地区直接获取第一手信息,使国际社会对中国共产党知之甚少,导致“中国共产党人成为记者们的正式话题后,他们关于这方面的报道大都来自第二手材料,而且多半充满了敌意”。因此,国际社会难以认清国民党政府的反动本质,对中国共产党真实面貌及其在新民主主义革命中的领导作用和重要贡献无法形成全面客观的认知。国际社会对中国共产党及中国革命事业的种种偏见和错误认知严重制约了我们党国际形象塑造。因此,中国共产党迫切需要创办一份海外报刊,开辟新的舆论阵地,以此打破国民党的新闻封锁、揭露其内战独裁阴谋和反动本质,向国际社会澄清舆论误解、传播自己路线、方针、政策和解放区真实情况。1946年5月,周恩来指派其外事秘书龚澎筹办英文刊物《新华周刊》,但创刊未满一月即遭停刊。为转移文化宣传阵地,龚澎、乔冠华、夏衍等人奉命前往香港继续开展对外宣传工作,于是《中国文摘》应运而生。该刊内容丰富,及时向世界报道中国革命真实情况、我们党重要文件、来自延安的时事述评、对世界大事的分析等。此时《中国文摘》“成为当时惟一能迅速向全世界传播中国全面实际情况的英文媒体,受到五洲四海的读者青睐,它的文章为海外报刊频繁引用”。
当前,中国特色社会主义进入新时代,我们既迎来更为广阔的发展机遇,也面临复杂多变的挑战。从《中国文摘》创办的历史过程可得到启示,新时代中国共产党国际形象塑造必须紧跟时代步伐,注重实效性和针对性,展现出更鲜明特色和更强大影响力。第一,在塑造我们党国际形象过程中,必须紧密贴合时代要求和实际需求,不仅要注重在国内塑造以人民为中心的政党形象,还要在对外交往中积极构建党的国际形象。当前,世界形势纷繁复杂,但多数国家对独立自主发展的渴望没有变、多数人民对分享现代化发展成果的要求没有变,国际有识之士对人类社会更好发展的愿景没有变,我们应立足世界之问、时代之问,充分展现我们党在推动中华民族更好发展与世界各国共同发展中的形象。这意味着在塑造党的形象时,既要展现党的执政能力和为人民服务的生动案例,也要在国际舞台上展现党的开放包容,推动合作共赢的鲜活实践,以塑造既符合时代要求,又充满生机活力的中国共产党形象,展现世界第一大党的风采和担当,在线下线上平台开展多元化、多层级、多视角宣传,以贴近受众的方式、吸收不同国家民众开展宣传,充分展现我们党的形象。第二,紧密贴合时代要求和实际需求,还应促进各领域间深入交流与融合,以全局视野规划、加强党的形象塑造。如今,党的政治形象日益展现出跨领域、综合性特征。经济与生态、外交与文化等多方面相互交织、影响,共同塑造着党的全新面貌。我们需要以更加开放包容的心态,积极推动各领域之间交流与融合。加强党内外沟通,促进信息共享和资源整合,形成合力推动形象塑造;注重跨领域合作,将党的形象塑造与经济社会发展、生态环境保护、外交工作和文化传承等紧密结合,共同打造具有时代特色、系统完整的党的形象;充分利用现代科技手段,如大数据、人工智能等,提高形象建设的智能化和精准化水平。第三,紧密贴合时代要求和实际需求,更要充分考虑地域差异、群体特征和领域特性,针对性地制定差异化形象塑造策略,通过建立一个灵活多变、适应性强的体系精准对接不同受众的需求和期望,确保党的形象能够深入人心,进而不断提升党的形象和公信力。
二、坚持“以人民为中心”,筑牢党的国际形象政治根基
形象塑造是一项长期、复杂且充满挑战的伟大工程,需要不同阶层、不同领域广泛参与。这一过程的关键就在于拥有一个具备强大社会动员与组织能力的领导核心,更为重要的是,这一领导核心代表的是最广大人民的利益,能够将最广大人民的心声和诉求充分表达出来,真正实现广大人民群众的利益,做到知行合一,使话语和行动相统一。这正是《中国文摘》具有广泛影响力的重要原因,更反映了中国共产党的马克思主义政党本质。
自《中国文摘》正式创刊至后续一段时间,由龚澎担任主编,许多重要文稿的编辑、翻译、修改、定稿均由她亲力亲为,她常常将延安窑洞里闪耀出的马克思主义光芒与当时国内国际形势和外事舆论结合起来进行评述,极具指向性和说服力。作为中国共产党推动海外统战工作的重要窗口,《中国文摘》以塑造和展现党的国际形象为主要方式,向海外拓展舆论宣传阵地,有效传播了广大人民的声音,提高了海外人士对党的认识和认同,扩大了政党形象的国际传播力,团结了国际社会对革命事业的支持力量。具体而言,第一,中国共产党公开阐明争取和平民主、反对独裁内战的基本政治立场,宣传反映人民心声,代表人民利益,取得人民信任的政治理念,尤其是与海外民众高度契合的民主政治思想,促进了海外民众对中国共产党的政治认同。例如,1949年2月8日第5卷第8期刊登了一名美国民众题为《共产党的胜利鼓舞人心》的信件,信中写道:“我读到关于中国共产党人的报道时,总会想到一个头脑非常清醒、非常有智慧的人,他不被迷惑,正在为美好的未来打下坚实的基础。有无数的事例证明了他们的不惑和正直。”第二,中国共产党反抗蒋介石反动统治和对美帝国主义的斗争,同反法西斯战争的人道主义毫无二致,增强了海外民众的文化认同。如1948年5月4日第3卷第12期刊登的有关纽约“中国周”的信件指出:“蒋介石政府就像西班牙的佛朗哥政府一样,是法西斯政府,由军阀统治。杜鲁门总统给蒋介石的美国贷款被用来杀害中国人民,使中国陷入混乱。”第三,中国共产党为实现民族独立和人民解放书写的英勇斗争故事,夺取新民主主义革命伟大胜利的丰功伟绩,增进了海外民众的情感认同。如1947年9月23日第2卷第8期刊登了一名英国伦敦读者的来信:“在英国的工人运动内部及其各组织中,人们越来越意识到,中国人民终将战胜南京的军国主义分子,就像他们战胜日本侵略者一样。”显而易见,对于信中提及的“中国人民”范畴,中国共产党占据不可忽视的领导地位。
习近平指出:“党的新闻舆论工作坚持党性原则,最根本的是坚持党对新闻舆论工作的领导。党和政府主办的媒体是党和政府的宣传阵地,必须姓党。”要进一步提升中国共产党形象的国际形象,必须深刻理解“办好中国的事情,关键在党”这一论断,要宣传好我们党团结带领广大人民办的好事情,围绕政治认同、文化认同、情感认同,与宣传受众者同频共振。当前,新闻舆论工作正处于充满挑战的内外部环境之中,如何在复杂多变的风险与斗争中坚守党性、保持定力,成为对外宣传领域亟待解决的重要问题。因此,坚持党对新闻舆论工作的领导尤为重要,要始终坚持中国共产党在新闻舆论中的领导核心地位,发挥党总揽全局和协调各方作用。这旨在确保媒体传播既能坚守政治立场,又能紧密联系人民群众,真正成为党和人民声音的忠实传递者。广大媒体不仅是推动中华文化走向世界、传播中国声音的战略桥梁,也是国际舆论和意识形态斗争的前沿阵地。在此背景下,牢牢掌握意识形态的领导权、管理权和话语权便成为新闻舆论工作的核心。因此,必须在新闻舆论工作每个环节、每个方面都坚持党的领导,通过科学引导和有效管理,确保讲好中国故事、传播好中国声音。这样,在面对国际舆论和意识形态斗争时,才能更加从容自信,以积极主动的姿态参与全球对话,为塑造可信、可爱、可敬的人民政党国际形象贡献力量。
中国共产党国际形象塑造的独特优势源自自身的领导能力,党中央的绝对权威,确保党的政策方针的贯彻落实。历史经验表明,只有党内保持高度的话语权集中与一致,才能有效引领国家各项事业的发展。任何形式的分裂,都会给社会主义现代化和建设带来不可估量的损失。因此,我们必须树立党的权威,统一党内思想,凝聚话语力量,加强党的领导。要坚决维护马克思主义在党内的唯一意识形态和指导思想的地位,警惕并抵制各种非马克思主义和其他不良倾向侵蚀党内话语。
三、增强国际舆论场域话语权,提升党的国际形象传播效果
国际话语权集中体现一个国家的国际影响力和对国际事务的参与程度,是国际形象塑造的重要手段,国际形象则是国际话语权增强后的目标导向。国际话语权体现出的是“多体、一核、两面”的权力关系。“多体”指国际话语权内容涉及政治、经济、文化、社会、生态等各领域,“一核”指在国际话语权内容的各个领域中,话语主体价值观念居于核心地位,“两面”指国际话语权的强弱表现为两个层面:一是一国的国际传播能力,二是其它国际行为体对一国的总体认识。然而,国际话语权并非凭空而来,而是以话语为外在手段,由政党等行为主体将价值理念转化为国际关系权力的结果。
抗战胜利以来,囿于复杂的国际国内环境以及自身外宣能力和条件不足,中国共产党与国际社会交往极为有限,国际社会对中国共产党形象的认知基本源于国民党的宣传,抑或外国来访记者采访和报道,中国共产党的真实面貌和解放区实际情况难以为国际社会知晓。《中国文摘》通过真实、客观、全面、公正的新闻报道搭建起与海内外各阶层群众的沟通桥梁,让中国共产党的正义事业、解放区的团结进步事业跃然纸上,一定程度上促进国际社会改变了对中国共产党的刻板印象和偏见歧视。主要做法有,第一,刊物先后刊登了毛泽东《在晋绥干部会议的重要讲话》《将革命进行到底》《中国革命和中国共产党》等英译文,通过文本构建,对外传播党领导的人民革命性质和对国家前途命运等重大问题的思考,传达出中国共产党政党理念的科学性和真理性。第二,借助以斯特朗、史沫特莱为代表的外国记者作为“第三方”的见闻和言说,展现中国共产党的历史使命与行动价值。第三,以人民群众喜闻乐见的图片和漫画等视觉元素凸显解放区军民欣欣向荣的景象,强化中国共产党亲民为民、公开公正和清正廉洁形象。
《中国文摘》对中国共产党国际形象的多维塑造,开辟了国际社会了解中国共产党和中国革命的新窗口。国际社会从中感受到中国共产党的坚定信念、卓越领导和人民的伟大力量,纷纷给予高度赞赏和积极支持。香港分局工作报告指出:“南洋各读者对文摘极重视。美国读者大多为进步分子,来过中国的进步洋人,皆能藉文摘与之保持联系”“文摘稿件时被外国刊物转载,其接触面较新华社为广。”此外,中国共产党历经磨难与挑战、不断从胜利走向胜利,尤其建立了人民当家作主的新社会,更激励了世界被压迫民族和被压迫人民争取解放的斗争,赢得国际社会广泛赞誉,国际影响力明显提升。一位在香港工作的英国海军来信表示:“阅读《中国文摘》就像呼吸新鲜空气一样。考虑到我是香港的外国人,我意识到我有责任学习中文,而不是让香港的中国人被迫学习英语。”在港外国群众主动学习中文和中国文化,一定程度上体现了中国共产党的世界影响。概言之,《中国文摘》出版发行遍及亚洲、美洲和欧洲等地,使我们党拥有开展对外宣传工作的舆论工具,开辟了国际社会了解中国共产党的新窗口,为消除西方世界对中国共产党的误解和偏见作出了重大贡献,成为解放战争时期中国共产党与西方世界相互理解、支持、合作的重要平台。
进入新时代,中国共产党国际形象塑造面临外源性阻滞和内生性困境。在外源性阻滞方面,西方媒体在国际舆论场域中从社会制度和意识形态层面曲解、抹黑中国共产党,如“中国威胁论”“中国债务陷阱论”“中国责任论”等不实论调。在“西强东弱”国际舆论逆差态势制约下,国际社会了解中国共产党的主流媒介传播路径严重受限;在内生性困境方面,尚存在话语格调与不同国家缺乏有效互动、话语主题多集中于重大严肃话题等问题,塑造过程缺乏互动反馈,无法使国外受众产生共鸣。习近平明确强调:“在构建对外传播话语体系上下功夫,在乐于接受和易于理解上下功夫,让更多国外受众听得懂、听得进、听得明白,不断提升对外传播效果。”对此,笔者认为可以从三方面下功夫:第一,优化话语主体,展现中国形象。借鉴《中国文摘》有效传达中国共产党政党理念的科学性和真理性的办法。话语主体形象直接影响话语权强弱,对此,应加强党的长期执政能力建设,不断提高领导水平,打造堪当民族复兴重任的高素质干部队伍,在实践锻炼和专业训练中提高干部素质能力,着力锻造高素质、专业化的宣传干部队伍,尤其是外宣干部队伍。同时,全面巩固反腐败斗争压倒性胜利,确保中国共产党永葆马克思主义政党本色,向世界展示新时代的中国共产党形象。第二,丰富话语内容,讲好中国故事。借鉴《中国文摘》善用“第三方”和“形象文本”等方法,使话语内容为国际社会更好接受。对此,应加强中国特色新型智库建设,打造能够长期提供全局性、前瞻性、战略性思想产品的高端智库联盟,为党和政府依法科学民主决策、推进国家治理体系和治理能力现代化、提升国家软实力提供重要支撑。同时,深耕中华优秀传统文化沃土并赋予传统文化以时代特征,增强对外传播的话语内容特色和活力,进而以更加积极主动的姿态参与重要国际议题的讨论和研究,通过提出更多类似“构建人类命运共同体”的成功议题,促进国外民众听得懂、听得进中国故事,让更多“第三方”参与讲好中国故事的过程。第三,搭建话语平台,传播中国声音应打造一批类似《中国文摘》具有国际影响力的外宣“旗舰”媒体,主动对接中外主流媒体交流合作,解析世界主流媒体在开展国际传播工作中的策略和路径,在学习经验和深化合作中推进外宣“旗舰”媒体建设,为推动形成国际一流新型主流媒体提供必要基础,加快构建全媒体传播格局,在各大新媒体平台推出短视频等更易为多数群体接受的叙事载体,更加响亮传播中国声音。
四、精准把握党的形象定位,站稳党的国际形象的政治立场
党的形象集中体现了政党精神面貌和国家整体形象,中国共产党的形象不仅是国家形象的重要组成部分,也是世界观察中国、了解中国的重要窗口。在定位中国共产党的国际形象时,需秉持客观性与规范性双重原则,既忠实呈现党的核心特质和本质属性,又通过严谨规范的话语表达对党的形象进行深度剖析与精准解读,不断提升中国共产党在国际舞台上的认知度与认可度,树立积极、负责任的大党形象。塑造政党国际形象首要的是解决外界对政党的认识问题。这需要精准把握党的形象定位,帮助国际社会了解中国共产党的政策主张和中国革命的真相,以塑造客观真实的政党形象。为此,在塑造中国共产党国际形象的过程中,《中国文摘》通过情景植入触动心灵、榜样引领引起共鸣、警言醒世启发民众、愿景导向激励前行等方式,推动国际社会形成对中国共产党国际形象更加积极正面的认知。
第一,通过情景植入触动心灵。《中国文摘》通过选取中国共产党在各个领域中具有代表性和感染力的真实事件进行报道,通过细腻的笔触让读者身临其境。例如1947年3月11日刊登的《北平大逮捕——黑暗笼罩整个中国》详细报道战争给普通民众带来的深重灾难,以报道战争真相和揭露国民党反动派罪行的方式,让读者看清国民党的真实面目和中国共产党领导革命的正义性,提升了中国共产党的国际声誉和形象。第二,通过榜样引领引起共鸣。《中国文摘》宣传报道优秀榜样为争取和平民主做出的不同方式的贡献,以此凝聚民心,提振民气,激励民行,向国际社会展示共产主义政党的积极形象。如坚持真理、实事求是的刘少奇,即使遭受酷刑仍坚守精神高地,笑着奔赴刑场的上海电力公司地下党员王孝和,为自由和民主事业在众多听众面前指责凶手的民主战士闻一多,放弃安稳生活毅然从军冲在清匪反霸第一线的革命烈士高凤英,14岁瘦矮农村姑娘苦练杀敌本领成为百发百中神枪手的“玉兰姑娘”孙玉敏,主张南海诸岛的中国实业家应该投资建设新中国的华人实业家先驱陈嘉庚,等等。第三,通过警言醒世启发民众。《中国文摘》“传递”中国共产党的路线、方针、政策,对民众进行深刻有效的启发教育,揭露社会深层问题并引导解决,加速公众良知与理性的根本觉醒。如1949年4月国民党“和平”代表团前往解放区北平当天,南京发生了针对学生的血腥大屠杀。对此,中国共产党发表题为《南京大屠杀与和平谈判》的社论,指出:“南京大屠杀清楚地表明,南京反动特务政府不过是一群毫无悔改之意的战犯,而‘宣和派’不过是战犯们在温顺伪装下的保镖。”这体现了《中国文摘》勇于担当媒体激发民众集体荣誉感和使命感的社会责任,向国际社会呈现了一个更加真实、立体的政党形象。第四,通过愿景导向激励前行。《中国文摘》让国内受众看到了中国共产党人的爱国情感和革命斗志,促进海外群众更加全面了解中国和中国共产党的真实面貌,塑造了一个负责任、有担当的大党形象。例如1950年1月刊登的《新中国计划抗击旱涝灾害》特刊,指出新中国在处理水利问题上的积极因素,即党和政府对水利工作的重视,解放军与农民群众的积极参与,以及在全国范围内统一规划水利建设的可能性等。这类文章通过擘画未来发展蓝图,增强民众斗争的坚定性和积极性,展现中国共产党作为领导核心的地位和作用,有助于国际社会对中国共产党的国际形象形成更加积极正面的认知。
习近平在2017年中国共产党与世界政党高层对话会上指出:“中国共产党是世界上最大的政党。我说过,大就要有大的样子。”这里的“样子”实际上就是指“形象”,“样子”和“形象”,就是中国共产党基于自身本质而表现出的行为状态和面貌,通过向外部展示和传输某种信息,在人们头脑中形成的关于党的总体面貌的认知结果和价值判断,面对“大就要有大的样子”必须精准把握党的形象定位。尽管时代不同,宣传内容也不尽相同,但《中国文摘》塑造中国共产党形象的方式方法值得借鉴:一方面,仍需要以情景植入生动展现中国共产党的政党形象,尤其是要用生动的例子、具有代表性和感染力的真实事件,讲好中国共产党“立党为公、执政为民”“以人民为中心、全面协调发展”“构建人类命运共同体”等理念,将抽象的理念具象化、实体化,以真实的原貌反映真实发生的故事,充分展现中国共产党在引领时代发展、在回答时代之问中展现出高度的前瞻意识。另一方面,仍需要以愿景导向引领共鸣。当前,人类文明处于发展的十字路口,各类冲突频现,中华民族也处在实现民族复兴的关键期,更加需要让世界看到中国共产党人应对解决中国之问、世界之问、人民之问、时代之问的能力和意志,使海外群众真正了解中国共产党负责任、有担当的大党形象。国家治理能力、领导力与国际形象共同塑造了一个国家在国际舞台的地位和作用,卓越的国家治理能力有助于增强党的领导力,而领导力的增强又能提升党的国际形象。中国共产党良好的国际形象为展现国家治理能力和领导力提供了有力支持。在世界百年未有之大变局加速演进的时代背景下,中国共产党积极参与全球治理体系建设和改革,通过参与全球气候治理、促进全球经济平稳复苏、加强政党交流对话等行动为全球治理体系变革贡献了中国智慧和中国方案。例如提出“一带一路”倡议、推进多边进程落实《巴黎协定》、举办中国共产党与世界政党高层对话会等,向世界展现了负责任的大国形象。这种全球领导力的发挥不仅提升了党的国际影响力,也在文明交流互鉴中增进了党的形象的国际认同。
五、创新传播方式和叙事体系,拓展党的国际形象的宣传阵地
传播方式和叙事体系是媒体传播的两个重要方面。不同传播方式会影响叙事体系的构建,一个有效的叙事体系能够优化传播效果,提高信息传播的有效性和针对性。中国共产党不断创新传播方式和叙事体系,不断展示自身政治理念和显著成就,以提升国际形象和国际影响力。
解放战争时期,国际社会高度关注“中国向何处去”,《中国文摘》“成为当时惟一能迅速向全世界传播中国全面实际情况的英文媒体,受到五洲四海的读者青睐,它的文章为海外报刊频繁引用”。①《中国文摘》前言将办刊目标概括为“希望读者能帮助它成为一种媒介,以其微薄之力加速世界知识分子的重新定位,增进各国人民之间的理解”。在这一办刊宗旨下,刊物以海内外读者关心的时政要闻、领导人讲话和文化生活为重点,专门刊登有关解放区政治、经济、军事、社情、文化等的社论。这些专文政治上高瞻远瞩,理论上思考深邃,语言上一语中的,向海外读者宣传了中国共产党的政治主张,指明了中国未来发展方向,塑造了良好政党形象。《中国文摘》在保证期刊内容丰富的同时,表现出高度的灵活性和创新性。鉴于香港风云变幻的政治气候,《中国文摘》采取文摘报形式出版发行。囿于国民党新闻封锁和反动宣传,国际社会对中国共产党及解放区军民知之甚少,甚至存在偏见和误解。为拓展新闻外宣工作格局,营造有利于中国共产党的国际舆论环境,《中国文摘》特别关注出版发行策略,在实践操作层面充分利用读者意识,针对重大新闻事件和政治热点分阶段、多层次、有步骤地选择合适的传播策略,在进行报道时充分考量国内外形势变化和读者需求变动,广泛摘录共产党、国民党和各民主党派的重要论述,转载《华商报》《大公报》《大众生活》《和平日报》《新民报》《光明报》等代表不同政治派别的报刊中观点鲜明独特的文章,并刊登国内外读者来信,择其善者而译之,实现灵活办刊,从而吸引海外读者,形成拉升效应,再通过理论阐释和互动讨论施加影响,创造有利于中国共产党国际形象塑造的优质舆论氛围。
习近平指出:“加快构建中国话语和中国叙事体系,用中国理论阐释中国实践,用中国实践升华中国理论,打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,更加充分、更加鲜明地展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量。”长期以来,以美国为首的西方国家倚仗强大的经济、科技和军事实力,在全球范围内通过设置议题、制造热点、操控媒体引导舆论导向,不断歪曲和丑化中国形象,构建出一套基于“西方中心主义”唯我独尊、非此即彼的叙事体系。因此,中国亟须加强顶层设计和体系建设,通过构建中国话语和中国叙事体系在塑造良好国际形象上发力破局。第一,从内容上,可以提出构建中国式现代化的国际传播叙事体系。这一体系应以中国式现代化的理论内涵和价值指向为基础,立足中国式现代化建设的实践场域,运用与国际接轨的传播方式和表达策略,反击西方“话语陷阱”的围猎,向国际社会有效传达中国共产党为人类谋和平与发展的大党担当,最终实现在深层次的文化认同中塑造中国共产党的国际形象。第二,从手段上,应持续打造具有国际影响力的全媒体传播矩阵。以《人民日报》等为代表的传统媒体凭借其权威性、专业性和公信力,及时报道国内外新闻事件和政策发展动向,实现对中国共产党的深度报道、精准解读和立体宣传。还可以利用新兴媒体即时性和交互性的优势,上线一系列新闻客户端和社交媒体账号,在与国内外受众进行实时交流互动的过程中有效延伸话语权。同时,构建官媒与非官媒协同联动的传播格局,可以实现二者同向、同时、持续发力,进一步拓展党的国际形象的宣传阵地。第三,从内涵上看,应不断加强国际传播能力建设。一方面应加强国际传播人才队伍建设。“重点建设有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,以坚定的政治素养,深厚的专业知识,卓越的格局成色,推动中国更好地走向世界,世界更好地了解中国。”同时要全面加强队伍培训和管理,确保其能够胜任国际传播工作从而更好地与国际社会对话合作,进而提升中国共产党的国际传播力与竞争力。另一方面,应密切关注大数据、人工智能等先进技术手段的迭代发展,瞄准先进技术,跟踪发展趋势,提高信息“到达率”和“知晓率”,为拓展党的国际形象的宣传阵地创造更有利的环境。
六、加强翻译能力建设,夯实党的国际形象内在基础
国家翻译能力是一个国家在翻译领域整体能力的集中体现,表现为通过翻译活动构建话语体系、助力文化传播、塑造国际形象。在中国共产党百余年奋斗的光辉历程中,对外翻译不仅成为文化、历史和思想传递的桥梁,更是增强理论自信、深化文化互鉴、塑造国际形象的重要工具。从中国共产党对外宣传工作的实践来看,早在《中国文摘》诞生之前,就曾于海外出版发行若干刊物。如中国共产党成立初期党团组织在欧洲创办的《少年》(后改称《赤光》)《华工旬报》,土地革命战争时期《先锋周报》(后改称《先锋报》)《救国时报》《全民月刊》,全民族抗战时期《南洋商报》《中国通讯》以及解放战争时期《华商报》等,这些刊物对于宣传中国共产党和中国革命事业发挥了重要作用,但它们都是用汉语编辑出版以争取读者,且受众主要是当地侨胞,外宣效果相对有限。《中国文摘》作为中国共产党在香港创办的第一份向海外发行的英文期刊,重视多元化观念输出以消解地域局限,用海外读者易于接受的语言扩大受众面,打破了中国共产党先前所创海外报刊皆为华文的格局,使中国共产党有了行之有效的外宣工具。第一,在涵盖内容上,《中国文摘》涉及中国政治、经济、军事、思想文化等多方面,通过挑选具有典型性、启发性、感染力的文章,并由一批英文改稿专家精心翻译、编辑整理,以通俗易懂的表达方式与读者交流。例如刊物先后刊登了毛泽东《在晋绥干部会议的重要讲话》《将革命进行到底》《中国革命和中国共产党》等英译文,向海外读者宣传了中国共产党的政治主张,指明了中国的未来发展方向,塑造了良好的政党形象。第二,在出版形式上,《中国文摘》采取全英文发行方式,以更容易被国际社会接纳和理解的语言优势突破以往刊物读者群体狭窄的窠臼,成为中国共产党开展对外宣传工作的成功典型。《中国文摘》在出版发行前,从撰稿、组稿、审稿、编译、发稿,每个步骤都充分考量读者需求、优化传播方式、评估宣传效果,并专门设立“读者论坛”栏目,听取读者意见建议并及时改进,在国际社会同国民党的舆论斗争中影响深远,获得国际社会的高度关注和广泛赞誉。例如,1947年5月第1卷第11期刊登的一位美国读者来信指出:“我读了你们的《中国文摘》第7期,对它赞赏有加。它是同类杂志中最好的,是中国人民真正的声音。”
习近平在给外文出版社外国专家回信时指出:“今天,中国共产党领导人民成功走出中国式现代化道路,创造了人类文明新形态。通过准确传神的翻译介绍,让世界更好认识新时代的中国,对推进中外文明交流互鉴很有意义。”这体现了党和政府对翻译事业的高度重视,为进一步加强国家翻译能力建设、推动新时代翻译事业蓬勃发展提供了根本遵循。第一,坚持守正创新,确保马克思主义真理之树根深叶茂。中国共产党自诞生以来,就将马克思主义作为自己的指导思想和行动指南。从《共产党宣言》中文首译全本问世,到《马克思恩格斯选集》《列宁全集》等一系列鸿篇巨制的编译,中国共产党始终致力于将马克思主义经典著作的思想精髓传达给广大人民群众,确保这一真理之树在中国大地上结出硕果。同时,翻译过程中的比较研究也促使党的理论工作者更加深入思考马克思主义的时代价值。这不仅拓展了马克思主义的内涵和外延,也为党的理论创新提供宝贵借鉴。第二,坚持融合发展,科技赋能翻译能力建设。人工智能、大数据、云计算等新技术的发展演变深刻影响着翻译行业发展,翻译工作者要紧跟翻译技术发展趋势,推动机器智能与人类翻译的融合应用,通过开展技术赋能相关探索实现翻译领域模型建设,如术语库、种语料库和知识库等基础设施建设,优化翻译工作流程,加强翻译业务管理,促进翻译事业向语境化、数字化、智能化更高水平迈进。同时,翻译工作者应综合运用多种媒介形态和传播手段向国际社会翻译传播党的理论著作,进而传递和平、发展、合作、共赢的政治理念。例如,为庆祝中国共产党成立102周年,网易有道词典联合中央编译出版社,以英文、法文、阿拉伯文等7种外语发布了《中国共产党简史》中的重要术语,帮助各国人士了解中国共产党团结带领中国人民取得的伟大成就。这种积极的翻译姿态让党的声音传得更开、传得更广、传得更深入。第三,坚持互学互鉴,促进中华文化与世界文化交流对话。翻译不仅是文字转换的艺术,更是不同文明的交流互鉴。党的理论工作者在翻译马克思主义经典文献时,始终坚持中国化导向,将原著的思想精髓与中华优秀传统文化相融合,使译文既保留对原著思想的深刻理解,又具有鲜明的中国特色。同时,我们党还通过举办翻译人才发展国际论坛、亚太翻译论坛、中国翻译协会年会等行业交流活动,促进国内外翻译界交流互鉴、不断提升翻译实践能力,更好为中外文明交流互鉴凝聚国际共识。这不仅宣示了中国共产党作为百年大党的担当,也为中国与世界各国的文化交流合作开创了新局面。
高敏,安徽工业大学马克思主义学院教授。
原载于《毛泽东邓小平理论研究》2024年第9期