曹慕樊:《催宗文树鸡栅》

选择字号:   本文共阅读 671 次 更新时间:2022-12-05 00:41

进入专题: 杜甫  

曹慕樊  
“倚赖穷岁晏,拨烦及冰释。未似尸乡翁,拘留盖阡陌。”仇注“穷岁晏”为“贫穷岁暮”,显然是错误的。穷是尽的意思,等于说:“聊以卒岁。”仇注后二句只说“自作哂语”。不明确。杨注较明晰。他说祝鸡翁任鸡飞走,杜甫却把它们拘留在阡陌之间,阡陌即指墙东隙地。按这首诗前面说养鸡是为了自己要吃鸡蛋治病。接着说一百多只鸡飞跳可厌。下面指示宗文在什么地方、用什么方法树立鸡栅。接着就说树立鸡栅的好处。然后才是结语。结语说,鸡虽是普通的东西,但它知道报晓。旅人听鸡叫,可以减少乱离的忧戚。诗人自说要倚赖它们度过残岁,直到春天(“冰释”用《诗经》“迨冰未泮”语,指春至之时。“去”一作“及”。及字更明白。仇引《庄子》“涣若冰将释”。字面诚然粘得起,意思可离得远)。诗又说,我不像尸乡的祝鸡翁那样,把鸡拘留起来,越养越多,简直连阡陌都盖起来了。诗在“拨烦及冰释”句下,忽然咽住不说春天来了以后怎样,却掉转笔头,用十字句讲自己不像尸乡翁那样,不养那么多鸡,不任其盖阡陌,而要加以管理。这种笔法,就叫“顿挫”。注家误解,便说是诗人拘留鸡群,阡陌二字不便讲,硬说成墙东隙地,所以总是讲不通。

    进入专题: 杜甫  

本文责编:陈冬冬
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 学术 > 文学 > 诗文鉴赏专题
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/138753.html
文章来源:本文转自杜诗杂说全编/曹慕樊著.—北京:生活·读书·新知三联书店,2019.4,转载请注明原始出处,并遵守该处的版权规定。

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by aisixiang.com Copyright © 2023 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统