王丁:羯语对子

选择字号:   本文共阅读 583 次 更新时间:2025-04-22 23:19

进入专题: 羯语对子  

王丁  

《高僧传》和《晋书》里有一段写高僧佛图澄向后赵君主石勒演说征兆的话,表示他有听音会意的异能,神乎其词之余,旁涉一种未知语言,为语言史留下一条难得的资料:

及(刘)曜自攻洛阳,(石)勒将救之,其群下咸谏以为不可。勒以访澄,澄曰:“相轮铃音云:‘秀支替戾冈,仆谷劬秃当。’此羯语也,秀支,军也。替戾冈,出也。仆谷,刘曜胡位也。劬秃当,捉也。此言军出捉得曜也。”

“秀支替戾冈,仆谷劬秃当”,这十个汉字代表的语言是什么,是问题的核心所在。线索在“羯”上,但这是怎样一个民族,是引起另一个争讼的焦点。据季羡林先生晚年回忆,陈寅恪先生曾与他讨论过“那两句铃音”“是什么语言”(《朗润琐言·德国的考据学》)。这成为国际东方学领域的一个常青树谜题,百年来有志破解者络绎不绝,前后有白鸟库吉、兰司铁、巴赞、芮沃寿、葛玛丽、蒲立本、贝利、舍尔瓦希泽、张昌圣、迪维奇奥卢、耿世民、席慕臬、武阿勒等东西方学者贡献解决方案。因为“冈”“当”押韵,这十个字被读成五言的上下句,竟能朗朗上口,所以,有学者干脆就叫它“羯语对子”。此前,蒲立本在他一九六三年发表的名作《上古汉语的辅音系统》已经名此为the“ Hsiung-nu" couplet”了,但打了引号,表示并不真的是匈奴语的对联。潘悟云、徐文堪两先生的中译本(中华书局)没有理解couplet 的“对句、对联”义,可能在潜意识里被一个形似的词doublet(语言学术语,“双式词”)干扰, 遂有“匈奴异称”“别称”的误译。

蒲立本此书属于学术著作中难读难译系数的最高级,潘、徐译本的质量很高,二〇〇八年本又做了全面的改版修订,更趋完善。类似小小偶失,实不足令译本减色。

    进入专题: 羯语对子  

本文责编:chendongdong
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 学术 > 文学 > 语言学与文学读书
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/161954.html
文章来源:本文转自《读书》2025年4期,转载请注明原始出处,并遵守该处的版权规定。

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。

相同主题阅读

Powered by aisixiang.com Copyright © 2024 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统