庞卓恒:人类本性和人的阶级性

选择字号:   本文共阅读 717 次 更新时间:2022-06-21 22:32:04

进入专题: 人类本性   阶级性  

庞卓恒  

  

   有一个根深蒂固的理论观点,认为马克思主义只能讲人的阶级性,不能讲人类本性;一听讲人类本性,就认为是宣扬超阶级的人性论,也就是宣扬资产阶级的人性论。

   这是极其偏狭的观点。实际上,马克思的唯物史观中包含着一个科学的人类本性论。不理解马克思的科学的人类本性论,就不能正确理解人的阶级性。

   这个偏狭观点的一个主要依据是马克思的《关于费尔巴哈的提纲》第六条中文版译文:“费尔巴哈把宗教的本质归结于人的本质。但是,人的本质不是单个人所固有的抽象物,在其现实性上,它是一切社会关系的总和。”有的论者对这段译文作望文生义的解读,认为它说明“人的本质”是由“社会关系”决定的,由此认定“人的本质”就是人的社会性或阶级性。乍看起来这样解读很有道理。可是,仔细推敲就有疑问:究竟什么是“人的本质”呢?“它是一切社会关系的总和”是什么意思呢?“费尔巴哈把宗教的本质归结于人的本质”又是什么意思呢?

   众多的疑问促使我们去核对马克思的德文原著,看看译文有没有问题。

   原来在马克思的德文原著里是这样表述的:

   Feuerbach l?st das religi?se Wesen in das menschliche Wesen auf.Aber das menschliche Wesen ist kein dem einzelnen Individuum innewohnendes Abstraktum.In seiner Wirklichkeit ist es das Ensemble der gesellschaftlichen Verh?ltnisse.

   按马克思当时写下这段话的语境和用意,我认为这段德文应该译为:“费尔巴哈把宗教信仰的上帝本性归结于人的本性。但是,人的本性不是单个人内在因素的抽象物,它实际上是各种社会关系的复合体。”这样改译的理由如下:

   Wesen一词是个多义词,有“本质”“本性”“存在”“生灵”“神灵”等义,在这里按其上下文来看menschliche Wesen显然应该译为“人的本性”,而不应译为“人的本质”;“费尔巴哈把宗教的本质归结于人的本质”应改译为“费尔巴哈把基督教信仰的本性归结为人的本性”,因为马克思在这里指的是费尔巴哈《基督教信仰的上帝本性》一书的主旨和基本内容,是论证“上帝就是人的本性的体现”,并且认定“理性、爱、意志力是人作为人底绝对本性”,而不是揭示基督教的“本质”是什么。马克思针对费尔巴哈这些谬误观点,指出:“人的本性不是单个人内在因素的抽象物,它实际上是各种社会关系的复合体。”

   由此可见,《关于费尔巴哈的提纲》第六条整个意思不是讲“人的社会性或阶级性”问题,而是讲费尔巴哈的超现实、超社会的所谓“人本学”的人类本性论的谬误及其与马克思的科学的人类本性论的根本区别问题。把《关于费尔巴哈的提纲》第六条主题解读为谈人的社会性或阶级性问题,不但抹杀了费尔巴哈的“人本学”的人的本性论与马克思的科学的人类本性论的根本区别,而且抹杀了马克思的科学的人类本性论。

   马克思的科学的人类本性论究竟是怎样被抹杀的呢?这需要多费点功夫从头说起。

   《黑格尔法哲学批判·导言》的中文版有这样一段中文译文:“理论只要说服人[ad hominem],就能掌握群众,而理论只要彻底,就能说服人[ad hominem]。所谓彻底,就是抓住事物的根本。而人的根本就是人本身。德国理论的彻底性的明证,亦即它的实践能力的明证,就在于德国理论是从坚决积极废除宗教出发的。对宗教的批判最后归结为人是人的最高本质这样一个学说,从而也归结为这样的绝对命令:必须推翻使人成为被侮辱、被奴役、被遗弃和被蔑视的东西的一切关系。”这段译文,像前引《关于费尔巴哈的提纲》第六条的译文一样,包含多层似乎互不关联的意思,很难让人理解,尤其是:第一,“人的根本就是人本身”,什么意思?什么是“人的根本”?第二,为什么只有抓住“人的根本”才能“说服人”?第三,“人是人的最高本质”,什么意思?什么是“人的最高本质”?第四,为什么确定了“人是人的最高本质这样一个学说”就必然会得出“必须推翻使人成为被侮辱、被奴役、被遗弃和被蔑视的东西的一切关系”的“绝对命令”?这四个问题的症结其实是两个问题:什么是“人是人的最高本质”和“人的根本”?

   我带着这些问题去查阅马克思的德文原著,原来那里写着:

   Die Theorie ist f?hig,die Massen zu ergreifen,sobald sie ad hominem|am Menschen| demonstriert,und sie demonstriert ad hominem,sobald sie radikal wird.Radikal sein ist die Sache an der Wurzel fassen.Die Wurzel für den Menschen ist aber der Mensch selbst.Der evidente Beweis für den Radikalismus der deutschen Theorie,also für ihre praktische Energie,ist ihr Ausgang von der entschiedenen positiven Aufhebung der Religion.Die Kritik der Religion endet mit der Lehre,daβ der Mensch das h?chste Wesen für den Menschen sei,also mit dem kategorischen Imperativ,alle Verh?ltnisse umzuwerfen,in denen der Mensch ein erniedrigtes,ein geknechtetes,ein verlassenes,ein ver?chtliches Wesen ist.Verh?ltnisse,die man nicht besser schildern kann als durch den Ausruf eines Franzosen bei einer projektierten Hundesteuer:Arme Hunde! Man will euch wie Menschen behandeln!

   从以上引文中可以看到,中文版译文中的“人是人的最高本质”在马克思的德文原著中是“daβ der Mensch das h?chste Wesen für den Menschen sei”。把这句德文译为“人是人的最高本质”显然是词不达意,其中的问题出在对德文Wesen这个多义词的不恰当的译义选择上,尤其出在对马克思这个用语的特定语境的忽略上。

   “das h?chste Wesen”在德文里特指“至高无上的神”,就是上帝,而“daβ der Mensch das h?chste Wesen für den Menschen sei”就应译为“人就是人间上帝”,而不能译为“人是人的最高本质”。语境上,马克思使用“人就是人间上帝”显然是借着费尔巴哈在《基督教的本质》中所说“上帝就是人类本性的体现”的论说,阐发自己超越费尔巴哈的人本学的人类本性论。因为马克思紧接着“人就是人间上帝”之后就指出:“从而也归结为这样的绝对命令:必须推翻使人成为被侮辱、被奴役、被遗弃和被蔑视的东西的一切关系。”这个“绝对命令”是费尔巴哈所言“上帝就是人类本性的体现”的本意绝对没有蕴含的,这表明在思想脉络上马克思的人类本性论,是在矫正费尔巴哈的人类本性论的偏谬基础上形成的。

   马克思《1844年经济学哲学手稿》(以下简称《1844年手稿》)对此表达得十分清楚。在《1844年手稿》中,马克思在肯定费尔巴哈批判黑格尔“从宗教和神学出发”的辩证法的贡献时,称赞他“创立了真正的唯物主义和现实的科学,因为费尔巴哈使‘人与人之间的’社会关系成了理论的基本原则”。但须注意,这是在称赞马克思按自己的思想高度拔高了的费尔巴哈,不是真实的费尔巴哈;正像马克思称赞黑格尔“抓住了劳动的本质,把对象性的人、现实的因而是真正的人理解为他自己的劳动的结果”时,是在称赞马克思按自己的思想高度拔高了的黑格尔而不是真实的黑格尔一样。因此,大约就在《1844年手稿》杀青之时,1844年8月11日,马克思给费尔巴哈写了一封信,把《黑格尔法哲学批判·导言》寄给他,委婉地告诉他:“我并不认为这篇文章有特殊的意义,但是使我感到高兴的是,我能有机会表示我对您的祟高敬意和爱戴(请允许我使用这个字眼)。您的《未来哲学》和《信仰的本质》尽管篇幅不大,但它们的意义却无论如何要超过目前德国的全部著作。在这两部著作中,您(我不知道是否有意地)给社会主义提供了哲学基础,而共产主义者也就立刻这样理解了您的著作。建立在人们的现实差别基础上的人与人的统一,从抽象的天上降到现实的地上的人类这一概念,如果不是社会这一概念,那是什么呢?”这实际上是希望费尔巴哈从他那抹杀人与人之间的关系的现实差别的“人本学”的人类本性论,提升到反映“人们的现实差别基础上”的科学的人类本性论上面来,从而“有意地”为现实的社会主义、共产主义运动提供哲学基础。但是,费尔巴哈傲慢地拒绝了马克思的善意期待,固执地坚持他那个“人本学”的“爱的哲学”,马克思才不得不和他决裂,直率地批判他的谬误,指出:“费尔巴哈把宗教信仰的上帝本性归结于人的本性。但是,人的本性不是单个人内在因素的抽象物,它实际上是社会关系的复合体”;“费尔巴哈关于人与人之间的关系的全部推论无非是要证明:人们是互相需要的,而且过去一直是互相需要的。他希望确立对这一事实的理解,也就是说,和其他的理论家一样,他只是希望确立对现存的事实的正确理解,然而一个真正的共产主义者的任务却在于推翻这种现存的东西。”

   不幸的是,苏联马恩列研究院对马克思《1844年手稿》的编译和注释中,把马克思和费尔巴哈的人的本性论混为一谈。例如,马克思在《1844年手稿》中论及异化劳动时写道:“这一切后果包含在这样一个规定中:工人对自己的劳动的产品的关系就是对一个异己的对象的关系。因为根据这个前提,很明显,工人在劳动中耗费的力量越多,他亲手创造出来反对自身的、异己的对象世界的力量就越强大,他自身、他的内部世界就越贫乏,归他所有的东西就越少。宗教方面的情况也是如此。人奉献给上帝的越多,他留给自身的就越少。”苏联马恩列研究院对此加了一条注释,称:“马克思在这里以自己的理解复述了费尔巴哈哲学关于宗教是人的本性的异化的论点。费尔巴哈说,为了使上帝富有,人就必须贫穷;为了使上帝成为一切,人就必须什么也不是。人在自身中否定了他在上帝身上所肯定的东西。”诸如此类的注释和解释,促使人们相信,马克思和费尔巴哈的人类本性论没有什么区别。

但是,费尔巴哈的人类本性论与马克思的人类本性论从逻辑起点上就存在着根本的区别。费尔巴哈认为“人跟动物的本质区别在于意识”,由此认定“理性、爱、意志力是人作为人底绝对本性”;马克思则认为,人跟动物的根本区别在于人的“生命活动”不是像其他动物那样只凭本能攫取自然物质作为生存资料,而是要有意识地去改变自然物质作为自己的生存资料。他说:“一但人开始生产自己的生活资料,即迈出由他们的肉体组织所决定的这一步的时候,人本身就开始把自己和动物区别开来”;“有意识的生命活动把人同动物的生命活动直接区别开来。正是由于这一点,人才是类存在”;“而生产生活就是类生活。这是产生生命的生活。(点击此处阅读下一页)

    进入专题: 人类本性   阶级性  

本文责编:admin
发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益学术 > 历史学 > 史学理论
本文链接:http://www.aisixiang.com/data/134827.html
文章来源:《史学理论研究》2022年第3期

1 推荐

在方框中输入电子邮件地址,多个邮件之间用半角逗号(,)分隔。

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by aisixiang.com Copyright © 2022 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统