杨祖陶:《耶拿逻辑》译后记的相关文章

杨祖陶:《耶拿逻辑》译后记

回顾这一译事过程,正如肖静宁所说真是“如履薄冰”,在译事的关键时刻我还住院做了“白内障”手术,我的腰疾经常靠止痛片对付、在家中也是推着助行车而行。我毕竟是幸运的,因为最终我实现了自己的心愿。让我在这里深深地感激我的恩师──九泉之下的贺麟先生吧!   更多...

杨祖陶:《耶拿逻辑》的历史地位

《耶拿逻辑》既是未来黑格尔逻辑学体系的前身和雏形;也是未来黑格尔哲学体系的前身和雏形——这就是《耶拿逻辑》在黑格尔哲学思想发展史中应当占有和实际上占有的历史地位。它是研究黑格尔哲学及其发展的不可逾越、不能绕过的一部重要的经典著作。   更多...

杨祖陶:黑格尔《耶拿逻辑》初探

《耶拿逻辑》对于黑格尔哲学的研究者来说,是一部不能、也不应绕过的重要著作。它作为黑格尔耶拿早中期哲学思想发展的有代表性的第一个哲学体系,呼唤着作为“体系导论”的《精神现象学》的到来,从而为黑格尔未来哲学体系的最终形成做了至关重要的准备。   更多...

杨祖陶:《耶拿逻辑》译者导言

《耶拿逻辑》为黑格尔登上了自己哲学科学的顶峰作出了不可磨灭的里程碑式的贡献,这就是它作为黑格尔的第一个哲学体系的重大历史意义所在。我现在推出的这个《逻辑学和形而上学》的中文首译本,希望对于推动我国的黑格尔哲学、特别是其逻辑学的研究,发挥其应的的作用。   更多...

卿文光:恩师杨祖陶先生首译黑格尔《耶拿逻辑》出版的意义

我是我国德国古典哲学研究领域一代宗师杨祖陶先生的关门弟子,昨天有幸参加了在武大举行的人民出版社与武汉大学联合举办的杨老师与师母肖老师合作首译黑格尔《耶拿逻辑》出版座谈会。我已经近10年未见恩师和师母了,这次能有这么一个好机会再见到杨老师和肖老师,非常高兴,杨老师和肖老师见到我也很高兴;看到已86高龄的杨老师除了行动有些   更多...

赵林:《耶拿逻辑》与“黑格尔哲学的真正起源和秘密”

《耶拿逻辑》表现了黑格尔哲学崭露头角的理论雏形,它的翻译和出版为黑格尔哲学研究的新突破提供了一种可能性,必将会引导研究者们重新思考黑格尔哲学形成的思想背景和文化根源,从而在经历了一段相对“冷寂”的反思之后,把国内的黑格尔哲学研究推向一个新高峰。   更多...

杨祖陶:《精神哲学》译后记

在与忘年交邓晓芒教授历时七个寒暑共同推出学界瞩目的、首次从德文原版翻译的中译本康德“三大批判”后,我就迫不及待地投入了黑格尔“精神哲学”的翻译工作。当我画上译稿的最后一个句号时,我不禁深深地舒了一口气,四十年的宿愿终于实现了……在我决心从事德国古典哲学研究并为之献出毕生精力的漫长学术生涯中,贺麟先生对我起了真正的启蒙、   更多...

杨祖陶:我为《耶拿体系,1804-5:逻辑学和形而上学》做索引

在这里,我也要大声疾呼,我国人文社会科学学术界、出版界,应抛开一切急功近利的浮燥,为真正的学术繁荣,推出严谨、规范的作品多做实事。我认为,对于学术著作的索引问题应该提上议事日程了,必须切实改变书后索引长期普遍缺失,其地位和作用长期被忽视的现状。   更多...

杨祖陶:译事回眸之五:康德“三大批判”新译的七个寒暑

我为合作翻译的“三大批判”的持续良好而非常可观的社会效应、为其有利于学人研读康德哲学和推动学术界对康德哲学的研究而感到欣慰和心中无比的踏实。伴随着“三大批判”进入耄耋之年的我,心中没有任何奢望,只求一种心情的宁静。   更多...

杨祖陶:杨祖陶的自述

杨祖陶1927年1月15日生于四川达县。1950年毕业于北京大学哲学系并留校任教。1959年调武汉大学。现为武汉大学哲学系教授、西方哲学博士生导师,《德国哲学》副主编。主要著作有:《德国古典哲学逻辑进程》、《欧洲哲学史稿》(与陈修斋合著)。主要论文有:《从法国唯物主义到德国唯心主义》、《康德范畴先验演绎构成初探》、《黑   更多...

Powered by aisixiang.com Copyright © 2022 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统