一部被遗忘六十多年的中国现代文学史著作重新进入研究者视野

——比利时传教士文宝峰的《新文学运动史》将影印出版
选择字号:   本文共阅读 1668 次 更新时间:2009-04-30 18:24

进入专题: 新文学运动史  

本报讯:记者陈香报道:近日,记者从厦门大学人文学院中文系获悉,一部被遗忘六十多年的中国现代文学史著作,开始重新进入研究者视野,比利时传教士文宝峰的《新文学运动史》将作为史料影印出版。

据厦门大学中文系谢泳介绍,常风先生在世的时候,曾多次和他提起过这部中国新文学史著作。文宝峰(H.Van Boven)是比利时人,曾在绥远、北京一带传教,喜欢中国新文学,1944年,被日本侵略军关进集中营后,他继续阅读新文学作品和有关书籍,用法文完成了《新文学运动史》(Histoire de La Litterature chinoise moderne),1946年作为“文艺批评丛书”的一种,由北平普爱堂印行。

谢泳告诉记者,这部《新文学运动史》正文共有15章,除序言和导论外,分别是1、桐城派对新文学的影响;2、译文和最早的文言论文;3、新文体的开始和白话小说的意义;4、最早的转型小说——译作和原创作品;5、新文学革命:A、文字解放运动;B、重要人物胡适和陈独秀;C、反对和批评;D、对胡适和陈独秀作品的评价;E、新潮;6、文学研究会;7、创造社;8、新月社;9语丝社;10、鲁迅:其人其作;11、未名社;12、中国左翼作家联盟和新写实主义;13、民族主义文学;14、自由运动大同盟;15、新戏剧。

谢泳认为,在以往中国现代文学史编纂史研究中,还没有注意到这部著述。因为它完成于上世纪四十年代中期,大体是中国现代文学史的完整历史,是一部非常有意义的著述。我们从它的目录中可以看出,文宝峰叙述中国现代文学史的眼光很关注新文学和中国传统文学的关系,特别是对转型时期翻译作品对新文学的影响有重要论述。本书的影印出版,对开拓中国现代文学史研究视野很有帮助,同时也促使学界用新眼光打量中国现代文学编纂史。由于文宝峰对周氏兄弟的新文学史地位评价很高,本书对鲁迅研究、周作人研究的启示意义也是显而易见的。虽然作者有明显的宗教背景,但他在评价新文学史的时候,还是保持了非常独特的眼光。文宝峰在序言中,特别表达了对常风先生的感激之情,认为是常风先生帮助他完成了这部著作,文宝峰说,在集中营修改此书的漫长岁月里,常风先生审看了他的稿子并给他带来必要的信息和原始资料。

本书已列入由谢泳和台湾文史学者蔡登山、秦贤次联合主持的“中国现代文学史稀见史料”第一辑,目前编辑和翻译工作正在进行。同时由谢泳主持的一个民间学术项目“天主教传教士对中国现代文学史的贡献——从善秉仁到文宝峰”,已完成了初期的史料准备,相关研究正在展开中。

(本消息已刊于2009年4月29日《中华读书报》第一版,有删节,此是完整消息)

    进入专题: 新文学运动史  

本文责编:frank
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 爱思想综合 > 学术活动信息
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/26812.html

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。

相同作者阅读

Powered by aisixiang.com Copyright © 2023 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统