中国是正确的!美国一学者致信中国媒体(附英文)

选择字号:   本文共阅读 2481 次 更新时间:2001-04-16 17:49

进入专题: 军机海外  

Llewellyn   H.Rockwel  

美国政府正在试图掩盖中美撞机事件真相,而许多美国人也根本不愿承认这些显而易见的事实。然而一旦拨开迷雾,你就会明白,如果有人应该马上去示威的话,那就是美国民众,美国民众应该抗议自己的政府。

第一,中美飞机相撞事件发生在中国边境附近。想想这一点,你就会理解中国为什么这么不高兴。

现在,美国宣称飞机相撞发生在"国际空域",并用一项美国单方面制订的、没有为其他国家所接受的规则来支持这一论点。为了证明自己的行为是正当的,美国凭空制造出这么一个规则。但如果这一规则应用于美国领土,美国也不会接受的。

这次撞机事件发生的区域通常用来为商业飞行提供便利,间谍飞行没有资格享受。但在美国的外交政策中,有这样一个假设,那就是,整个世界都是美国的游乐场,美国政府爱干什么干什么。

第二,美国的飞机是一架间谍飞机。我再说三遍:这是一架间谍飞机,不是商业飞机。美方称,降落在中国领土上的这架间谍飞机是美国的主权领土。这一说法简直太荒谬了。有关这一问题的国际法只适用于民用航空。

美国这架间谍飞机的意图是截取通讯信号、窃取有关信息。这么做是为美国军方服务,也很有可能是受了对中国不友好的邻居的委托。这些都使本次飞行构成了对中国的侵略,就象美国会认为任何针对我们的间谍企图都是侵略,都表明对我们怀有敌意一样。

第三,美国间谍飞机降落在中国的军用机场。美国机组人员从未请求中国方面的同意。设想一下,如果一架中国间谍飞机在弗吉尼亚外盘旋,并与美国战机发生纠纷,然后降落在美军基地里。美国不会说:"对不起,伙计,打搅你的间谍飞行任务了。感谢你参观我们的军用基地,欢迎有空再来。"

第四,中国飞行员已经死亡。美国机组人员却安然无恙。1999年美国轰炸中国驻南斯拉夫大使馆时,中国的3名记者也死亡了,而美军无任何人员伤亡。屠杀在逐步升级。毫无疑问,到一定时候,中国就不会再继续忍耐了。在对美国的屠杀行为进行抱怨之前,一个国家会忍受多长时间?而一旦开始抱怨,美国又会谴责该国家有"民族主义情绪"。

第五,美国处理此类事件的手法并不陌生。1976年,装备有探测器的一架苏联米格机降落在日本。苏联要求归还飞机。美国把飞机大卸八块,把飞机零件用柳条箱装着送回了莫斯科。

在20世纪70年代的另一起事件中,美国试图秘密地把一艘苏联潜艇从海里打捞起来。我们用尽各种手段从潜在的敌对国家获得军用设施,因此,人家对我们进行反击也是公平合理的。

第六,美国间谍飞机不是无辜的牺牲品。没有人可以很肯定地说,撞机事件到底是怎么发生的。不过,很显然,美国的说法肯定不真实。美方称,这架间谍机正在埋头干自己的事,结果一架中国战机冲上去撞上了它。这其实和车辆在高速公路上经常玩的猫捉老鼠游戏是一回事。

如果最后证明,责任全部在美国一方,也不是什么新鲜事儿。几年前,美国战机曾在意大利挂断缆车绳索。他们的鲁莽造成20位平民死亡。最近,美国又撞沉了一艘日本实习渔船,造成9人死亡,其中4人只有17岁。

第七,美国总是想象中国在对美方进行间谍活动,并对中方进行谴责。还记得考克斯报告吗?但美国还没有谴责中国在美方边境附近进行间谍飞行。而一旦这种行为由美国针对其他国家来实施,美国就认为这种活动是例行的,是正当的。

这一做法传达的信息很明显:美国军方可以做任何它想做的事,可以免受别国法律的束缚。这种做法引起了全世界对美国的仇恨。

虽然没有美国人想记住以下这些事实,但中国人民没有忘记。他们没有忘记美国在鸦片战争中所起的作用。在19世纪的这场战争中,为了给他们的鸦片创造市场,西方国家使用武力让中国人民对鸦片上了瘾。中国人民也没有忘记美国在义和团运动时期的所作所为。当时,为了继续控制中国的经济命脉,他们烧毁并将中国的圆明园夷为平地。让我们举一个更

近一点的例子吧。中国人民也没有忘记20世纪50年代,当中国对台湾当局向金门和马祖大量派遣部队做出反应时,美国两次威胁说,要用核武器消灭中国。

尽管遭受了这么多不公正的待遇,北京仍不想打仗。北京希望美国能够象一个负责任的贸易伙伴那样行事,而不是象现在这样当世界霸主。但在人民要求进行报复之前,一个民族往往要遭受很多羞辱,流很多血。

华盛顿大概也不想打仗。它希望得到一张进行间谍活动的执照,以便在任何看起来合适的时间进行屠杀和残害活动,却不负任何责任;否则它就要侵略整个世界。

华盛顿想要的是所有恃强凌弱者都想要的:痛打别人的自由,而又不付出任何代价。

美国人民应该同大洋彼岸的朋友们一起抗议美国的霸权主义行径。和平是我们美国的传统之一。美国的创建者尽力在创建一个能够阻止世界军事帝国形成的体制。当这一军事帝国将危及和平的商业联系时,我们在道义上有责任对此进行批判。

至少,我们必须要求美国的评论者们屏弃愚蠢的冷战词汇,比如谎言、交战状态、报复等。中国没对我们做什么。我们必须要求我们自己的政府停止间谍活动、停止轰炸和杀戮活动。没有哪位美国公民能从美利坚帝国受益,但解散美利坚帝国却能使我们每个人都获益颇多。

现在,世界上只有一个罪恶的帝国,它不是中国。(许晴)

以下为这封信的英文原文

China is right

The U.S. government has flipped its lid on this China spy plane mess. So have many commentators who are refusing to come to terms with some very obvious facts. Once you blow away the fog, you can see that if anyone should be protesting right now, it is American citizens against their own government.

No. 1: The collision between the U.S. spy plane and the Chinese jet occurred along China's border. Think about that and you can understand why China is so unhappy.

Now, the U.S. claims it was in "international airspace," but backs up this claim with a rule arrived at unilaterally by the U.S. government and accepted by no one else. The U.S. makes up rules to justify its behavior, rules that the U.S. does not accept if applied against U.S. territory.

The space where the collision occurred is normally used to facilitate commerce, not hostile military activities. But in U.S. foreign policy, there is a presumption that the whole world is a playground for the U.S. government to do what it wants.

No. 2: The U.S. plane was a spy plane. Say it three times: It was a spy plane. It was not a commercial airliner. Hence it is preposterous for the U.S. to say that a spy plane landing in China territory is somehow sovereign property. The international law on this subject applies to civil aviation.

The U.S. spy plane was seeking to intercept communications and rip off information for U.S. military advantage, probably at the behest of China's unfriendly neighbors. This makes it an aggressor against China, just as the U.S. considers any attempt to spy on us to be aggression and evidence of hostility.

No. 3: The U.S. spy plane landed at a Chinese military airport. The U.S. crew never asked permission to do so. Imagine what the U.S. would do if a Chinese spy plane were zipping around outside Virginia, became entangled with U.S. jets, and then landed at a U.S. base. The U.S. would not say, "Sorry, guys, about interr

upting your spy mission. Thanks for visiting our military base and come back soon."

No. 4: The Chinese pilot is dead. The U.S. crew is not. Also still dead are the three Chinese journalists who died when the U.S. bombed the Chinese Embassy in Yugoslavia in 1999. No U.S. soldiers died in that incident either. The carnage is beginning to mount, and, no surprise, that at some point the Chinese are goin

g to decide they won't take it anymore. How long can one country be subjected to murderous attacks from the U.S. before it begins to complain? But if they do complain, this is decried in the U.S. as "nationalism."

No. 5: There is no mystery about how the U.S. treats such cases. In 1976, a Soviet MIG carrying a defector landed in Japan. The Soviets demanded the plane back. The U.S. complied after taking the entire thing apart. It was sent back to Moscow in packing crates.

On another occasion in the 1970s, the U.S. secretly tried to raise a Soviet submarine from the ocean. We use any means possible to obtain military equipment from potentially hostile nations. So turnabout is fair play.

No. 6: The U.S. spy plane was not an innocent victim. No one can say for sure how the collision occurred, but it seems obvious that the U.S. version of events -- a spy plane minding its own business gets bumped by a Chinese jet -- isn't true. This was a case of the kind of cat-and-mouse that cars play on highways all

the time.

If it turns out that the U.S. is wholly to blame, it wouldn't be the first time. A couple of years ago, American fighter pilots cut ski cables in Italy, killing 20 civilians with their recklessness. And just recently, show-offs and goof-offs cruising the world in a submarine sank a Japanese school boat, killing nine, four of whom were 17-year-old kids.

No. 7: The U.S. has fulminated for years about supposed spying by China against the U.S. Remember the Cox Report? For all of its bluster, it never went so far as to accuse China of flying spy planes around our borders. But it turns out that the U.S. regards such activity as routine and justifiable, if directed agains

t other countries.

The message is obvious: The U.S. can do whatever it wants with its military, but believes itself exempt from the very laws it wants to apply to others. This attitude engenders hatred around the world.

Though no one in the U.S. cares to remember, the Chinese have not forgotten the U.S. role in the so-called Opium Wars. In this 19th-century drug war, military force was used to addict the Chinese to drugs so as to create customers for opium. Nor have they forgotten the Boxer Rebellion, when U.S. troops -- in pursuit

of continuing economic control -- burned and looted the ancient imperial compound. Nor, to take more recent examples, have they forgotten the U.S. threatening them twice in the 1950s with nuclear annihilation for responding to huge Taiwanese troop movements to the islands of Quemoy and Matsu near the mainland.

To say there are double standards at work here is a wild understatement. Despite all the mistreatment, Beijing doesn't want war. It wants the U.S. to behave like a responsible trading partner, not the world hegemon it has become. But there is only so much humiliation and bloodshed that a nation can be subjected to before its citizens demand reprisal.

Washington probably doesn't want war either. What it wants is a license to spy on and otherwise invade the world, killing and maiming whenever the time seems right, and never having to be held responsible. Washington wants what every bully wants -- the freedom to beat people up and never pay the price.

American citizens should join their friends across the ocean and protest U.S. imperial adventures. Our heritage is one of peace. Our founders tried to create a system that would prevent the establishment of a world military empire. It is our moral duty to criticize such an establishment when it threatens to upset pea

ceful commercial ties, which in the Chinese case are extensive and magnificent.

At minimum, we must demand that U.S. commentators cut out the absurd Cold War language of belligerency, lies, and reprisal. China has never done anything to us. We must demand that our own government stop the spying, bombing and killing. No American citizen benefits from the U.S. Empire. But we each have much to gain from having it dismantled.

There is only one evil empire alive in the world today, and it is not China.

(Llewellyn H. Rockwell Jr.)

    进入专题: 军机海外  

本文责编:
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 学术 > 国际关系 > 国际关系时评
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/1419.html
文章来源:中国日报网站

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by aisixiang.com Copyright © 2023 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统