杨宪益:最可爱的树

选择字号:   本文共阅读 1073 次 更新时间:2017-12-08 09:49

进入专题: 杨宪益  

杨宪益 (进入专栏)  


 A.E.豪斯曼 

杨宪益译


最可爱的树,樱桃,如今

枝上已经垂下了繁英,

孤立在这幽林野径里,

为这佳节穿上了白衣。


在我的七十流年里面,

有二十年总不会再见,

从七十春天里去二十,

我只余下五十个春日。


五十春天既然是很少,

去赏玩开花的树或草,

我要到林径间去玩耍,

去看樱桃树如雪的花。

原文:

Loveliest of Trees

Loveliest of trees, the cherry now

Is hung with bloom along the bough,

And stands about the woodland ride

Wearing white for Eastertide.

Now, of my threescore years and ten,

Twenty will not come again,

And take from seventy springs a score,

It only leaves me fifty more.

And since to look at things in bloom

Fifty springs are little room,

About the woodlands I will go

To see the cherry hung with snow.

——from A Shropshire Lad



进入 杨宪益 的专栏     进入专题: 杨宪益  

本文责编:zhenyu
发信站:爱思想(https://www.aisixiang.com)
栏目: 学术 > 文学 > 外国文学
本文链接:https://www.aisixiang.com/data/107218.html

爱思想(aisixiang.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非爱思想网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by aisixiang.com Copyright © 2023 by aisixiang.com All Rights Reserved 爱思想 京ICP备12007865号-1 京公网安备11010602120014号.
工业和信息化部备案管理系统